FUVEST 2013 – Questão 70

Linguagens / Português / Semântica / Verbo
Vivendo e...
Eu sabia fazer pipa e hoje não sei mais. Duvido que se hoje pegasse uma bola de gude conseguisse equilibrá-la na dobra do dedo indicador sobre a unha do polegar, quanto mais jogá-la com a precisão que tinha quando era garoto. (...)
Juntando-se as duas mãos de um determinado jeito, com os polegares para dentro, e assoprando pelo buraquinho, tirava-se um silvo bonito que inclusive variava de tom conforme o posicionamento das mãos.
Hoje não sei mais que jeito é esse. Eu sabia a fórmula de fazer cola caseira. Algo envolvendo farinha e água e muita confusão na cozinha, de onde éramos expulsos sob ameaças. Hoje não sei mais. A gente começava a contar depois de ver um relâmpago e o número a que chegasse quando ouvia a trovoada, multiplicado por outro número, dava a distância exata do relâmpago. Não me lembro mais dos números.
Lembro o orgulho com que consegui, pela primeira vez, cuspir corretamente pelo espaço adequado entre os dentes de cima e a ponta da língua de modo que o cuspe ganhasse distância e pudesse ser mirado. Com prática, conseguia-se controlar a trajetória elíptica da cusparada com uma mínima margem de erro. Era puro instinto. Hoje o mesmo feito requereria complicados cálculos de balística, e eu provavelmente só acertaria a frente da minha camisa. Outra habilidade perdida.
Na verdade, deve-se revisar aquela antiga frase. É vivendo e _____. Não falo daquelas coisas que deixamos de fazer porque não temos mais as condições físicas e a coragem de antigamente, como subir em bonde andando – mesmo porque não há mais bondes andando. Falo da sabedoria desperdiçada, das artes que nos abandonaram. Algumas até úteis. Quem nunca desejou ainda ter o cuspe certeiro de garoto para acertar em algum alvo contemporâneo, bem no olho, depois sair correndo? Eu já.
Luís Fernando Verissimo.
Comédias para se ler na escola.
Considere as seguintes substituições propostas para diferentes trechos do texto:
I. “o número a que chegasse” = o número a que alcançasse.
II.  “Lembro o orgulho” = Recordo-me do orgulho.
III. “coisas que deixamos de fazer” = coisas que nos descartamos.
IV. “não há mais bondes” = não existe mais bondes.
A correção gramatical está preservada apenas no que foi proposto em
a) I.
b) II.
c) III.      
d) II e IV.
e) I, III e IV.
Esta questão recebeu 13 comentários

Veja outras questões semelhantes:

FUVEST 2006 – Questão 100
Numa determinada região, vivia uma comunidade composta por uma população de produtores, uma de consumidores primários e por outra de consumidores secundários que, dizimada por uma infecção, deixou de existir no local, a partir do tempo X....
Base dudow 2000 – Questão 6
O vocábulo transmitindo apresenta, em sua estrutura, os seguintes elementos mórficos: a) o radical transmit. , a vogal temática i, o tema transmiti e a desinência modo-temporal ndo. b) o radical transmiti e o prefixo ndo. c) o radical transmiti, a vogal temática i e a desinência modo-temporal ndo. d) o radical transmit, a vogal temática i, e a desinência modo-temporal ndo. e) o radical transm, a vogal temática i, a consoante de ligação t.
FUVEST 2007 – Questão 76
According to the text, Chilean women a) have better work perspectives than other South American women. b) lag behind women in other South American countries in terms of political power. c) work hard but don’t get good salaries despite Chile’s economic development. d) face many obstacles when they have to move to different regions. e) are taking different measures to overcome their political problems.
FUVEST 2008 – Questão 82
As estruturas presentes em uma célula vegetal, porém ausentes em uma bactéria, são: a) cloroplastos, lisossomos, núcleo e membrana plasmática. b) vacúolos, cromossomos, lisossomos e ribossomos. c) complexo golgiense, membrana plasmática, mitocôndrias e núcleo. d) cloroplastos, mitocôndrias, núcleo e retículo endoplasmático. e) cloroplastos, complexo golgiense, mitocôndrias e ribossomos.
FUVEST 2011 – Questão 72
Neste trecho, em que narra uma cena relacionada ao tráfico de escravos, o narrador não emite julgamento direto sobre essa prática. Ao adotar tal procedimento, o narrador ...